Olivia

Miyataki-Pellarin

Traduction / Sous-titrage

Anglais – Français

> Réalisations

> Réalisations

Business & Sciences

De nombreuses traductions et vidéos sont confidentielles ou protégées par copyright. Toutefois, voici quelques exemples.

 

Juridique

TIGNES DOMAINE SKIABLE

STGM (Société des Téléphériques de la Grande Motte)
Tignes, Tignes et/ou Val d’Isère

Saisons Automne, Hiver et Été 2024-2025

  • CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
  • CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION DES TITRES DE TRANSPORT ET TIRES D’ACCÈS AUX ACTIVITÉS

Saison 2023 / 2024

Été 2023

Saison 2022 / 2023

  • CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION

Saison 2021 / 2022

GRAY V (New York) /
LEA (LIBERI EDITORI AUTORI, Rome)

Contrat juridique (italien vers anglais en collaboration avec M.F. Palmeri)

SCV : SERRE CHEVALIER DOMAINE SKIABLE

Saison 2021 / 2022

ADS : Les Arcs / Peisey-Vallandry
DOMAINE SKIABLE

Saison 2021 / 2022

sciences

CNRS, CENTRE MAX WEBER

  • Autonomie de vie comme droit humain (en cours)
  • L’ancrage, une approche des droits de l’homme pour les personnes vulnérables : une enquête participative pour l’autonomisation (en cours)

CHU de **** J.M.

« Représentations de**** » (Terminé, publication à venir, titre complet et plus d’informations bientôt disponibles)

Manuscrits académiques publiés

Je suis également spécialisée dans les Réponses aux arbitres, les Dossiers de candidature à l’ANR (Agence nationale de la recherche), les Verbatims, les Guides d’entretien…

industrie

WELDING FULL SERVICE

  • Site web entier version anglaise : consulter ici
  • Site web entier version italienne (en collaboration avec M.F. Palmeri) : voir ici

projets d’entreprise

ELLE, ELLE DÉCORATION, ELLE À TABLE

Ex-gestionnaire de bases de données internationales et écrivains
(plus de 65 éditions au total)

ILÉTAN (Formation – Coaching)

Traduction des programmes et trams de coaching

Animation des séminaires pour leurs clients à Barcelone et Paris

Traduction des templates de l’entreprise (fiches évaluation, profiles personnel, exercices pédagogique, slides de présentation…)

DOLBY

Traduction vers l’anglais ou vers le français

Profiles des postes personnels

Diverses traductions pour les Ressources humaines

VIADIGIS (Agence de communication numérique)

Formation linguistique et culturelle :

  • Projets publicitaires, marketing (transports, assurances)
  • Négociations, réunions à l’étranger (industrie alimentaire, stations de ski)

Traductions :

  • Contenus Facebook, Emailing, Application Mobile (stations de ski)
  • Livres de produits des clients, campagnes relations publiques (industrie alimentaire)
  • Présentations Power Point (industrie alimentaire)